msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-03 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 08:40+200\n" "Last-Translator: Andrea Toneguzzi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeBL.php:61 msgid "A database error occured while attempting to assign the document type to the folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderDocTypeBL.php:53 msgid "A document in this folder is currently assigned this type. You may not delete it." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:81 #, php-format msgid "A document with this file name (%s) already exists in that folder." msgstr "Un documento con questo nome (%s) esiste già in questa cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:163 msgid "A document with this file name already exists in this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addGroupFolderLinkBL.php:64 msgid "A folder access entry for the selected folder and group already exists." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:179 msgid "A valid document type was not selected." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:98 msgid "Access Rights" msgstr "" #: presentation/login.php:142 msgid "Account has been DISABLED, contact the System Adminstrator" msgstr "L'utente è stato disabilitato, contatta l'amministratore di sistema" #: config/dmsDefaults.php:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: bin/generate-buttons.php:5 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: config/siteMap.inc:55 msgid "Add A Document" msgstr "Aggiungi un documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:56 msgid "Add A Document Field" msgstr "Aggiungi un campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:56 msgid "Add A Document Type" msgstr "Aggiungi un tipo documento" #: config/siteMap.inc:58 msgid "Add A Folder" msgstr "Aggiungi una cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:89 msgid "Add A Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:33 msgid "Add A New Group" msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:54 msgid "Add A Role" msgstr "Agiungi un ruolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:68 msgid "Add A Unit" msgstr "Aggiungi un unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:102 msgid "Add A User" msgstr "Aggiungi un utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:56 msgid "Add A Website" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:9 msgid "Add Comment" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:133 msgid "Add Dashboard News" msgstr "Aggiungi una News" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:158 msgid "Add Dependant Document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:160 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:212 msgid "Add Document" msgstr "Aggiungi un documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:231 msgid "Add Document Archive Settings" msgstr "Aggiungi impostazioni di archiviazione documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:44 msgid "Add Document Field" msgstr "Aggiungi campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:132 msgid "Add Document Field Lookup" msgstr "Aggiungi lookup campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:125 msgid "Add Document Field Lookups" msgstr "Aggiungi lookups campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeUI.inc:42 msgid "Add Document Type" msgstr "Aggiungi tipo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:90 msgid "Add Folder Access" msgstr "Aggiungi accesso cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:31 msgid "Add Folder Collaboration Step" msgstr "Aggiungi passo di collaborazione cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeUI.inc:32 msgid "Add Folder Document Type" msgstr "Aggiungi tipo documento cartella" #: config/siteMap.inc:85 msgid "Add Folder Subscription" msgstr "Aggiungi sottoscrizione cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:80 msgid "Add Group Failed" msgstr "Inserimento nuovo gruppo non riuscito" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:56 msgid "Add Group Properties" msgstr "Aggiungi proprietà gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:119 msgid "Add Group to a Unit" msgstr "Aggiungi gruppo ad unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgUI.inc:40 msgid "Add Organisation" msgstr "Aggiungi organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:62 msgid "Add QuickLink" msgstr "Aggiungi link" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:41 msgid "Add Role" msgstr "Aggiungi ruolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:95 msgid "Add Type Specific Field to Document Type" msgstr "Aggiungi campo di tipo specifico al tipo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:153 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:174 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:192 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:100 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:182 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:200 msgid "Add Unit" msgstr "Aggiungi unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:94 msgid "Add Unit to an Organisation" msgstr "Aggiungi unità ad un organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Add User To System" msgstr "Aggiungi utente al sistema" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:73 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:111 msgid "Add User to Group" msgstr "Aggiungi utente al gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteSuccess.php:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:64 msgid "Add Website" msgstr "Aggiungi sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentUI.inc:51 msgid "Add a Comment" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:49 msgid "Add new Type Specific Field" msgstr "Aggiungi campo di nuovo tipo specifico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:109 msgid "Add user to a group" msgstr "Aggiungi utente ad un gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:136 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:144 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 msgid "Addition Successful!" msgstr "Aggiunto coon successo!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:155 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:163 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteSuccess.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:66 msgid "Addition Unsuccessful" msgstr "Inserimento non riuscito" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:59 msgid "Addition Unsuccessful!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:194 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:202 msgid "Addition to Organisation Unsuccessful" msgstr "iInserimento all'organizzazione non riuscito" #: lib/visualpatterns/NavBar.inc:203 msgid "Admin" msgstr "" #: config/siteMap.inc:108 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: config/siteMap.inc:234 lib/visualpatterns/NavBar.inc:202 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:129 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsBL.php:67 msgid "An error occured attempting to store the dependant document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:191 msgid "An error occured deleting the following document(s):" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:135 msgid "An error occured moving the following document(s):" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentBL.php:62 msgid "An error occured while attempting to delete the dependant document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyBL.php:95 msgid "An error occured while attempting to update the document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:211 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:215 msgid "An error occured while attempting to update the document for publishing. Please try again later." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementBL.php:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementBL.php:57 msgid "An error occured while attempting to update the user's password" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationRollbackBL.php:67 msgid "An error occured while creating the document transaction" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:154 msgid "An error occured while storing the document in the database, please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:145 msgid "An error occured while storing the document on the file system, please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkBL.php:62 msgid "An error occured whilst attempting to delete the link between the two documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentLinkBL.php:63 msgid "An error occured whilst attempting to link the two documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderBL.php:123 msgid "An error occured whilst retrieving the folder from the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:50 msgid "An error occured." msgstr "Si è verificato un errore." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:96 msgid "An error occurred while creating this news item." msgstr "Si è verificato un errore nella creazione di questo elemento news." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/addSubscriptionBL.php:92 msgid "An error occurred while creating this subscription" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/removeNewsBL.php:56 msgid "An error occurred while deleting this news item." msgstr "Si è verificato un errore nella cancellazione di questo elemento news." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/removeSubscriptionBL.php:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/removeSubscriptionBL.php:103 msgid "An error occurred while removing this subscription." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:132 msgid "An error occurred while storing the new file on the filesystem" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:125 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentBL.php:101 msgid "An error occurred while storing this document in the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/modifyFolderDataBL.php:76 msgid "An error occurred while updating this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:105 msgid "An error occurred while updating this news item." msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornamento di questo elemento news." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentBL.php:77 msgid "An error occurred whilst trying to create the dependant document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderDocTypeBL.php:72 msgid "An error was encountered while attempting to delete this link from the database" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:20 msgid "Approve" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:32 msgid "Archive" msgstr "Archivia" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:253 msgid "Archive Document" msgstr "Archivia documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:626 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:674 msgid "Archive Settings" msgstr "Impostazioni di archiviazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Archived" msgstr "Archiviato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:65 msgid "Archived Document Restoration Requests" msgstr "Richieste di ripristino Documenti archiviati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:101 msgid "Archived Document Restored" msgstr "Documento archiviato ripristinato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:34 msgid "Archived Documents Restoration Status" msgstr "Stato di ripristino documenti archiviati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:132 msgid "Archived Documents Search" msgstr "Ricerca documenti archiviati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:126 msgid "Archived Documents Search Results" msgstr "Risultati di ricerca documenti archiviati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:178 msgid "Archiving Settings" msgstr "Impostazioni di archiviazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:171 msgid "Archiving Type" msgstr "Tipo archiviazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:44 msgid "Are you sure you want to Check In the document:" msgstr "Sei sicuro di voler restituire il documento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:253 msgid "Are you sure you want to approve? You will not have access to this document until the collaboration process is complete (unless the document is rejected in a subsequent step)" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:32 msgid "Are you sure you want to move" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:65 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove field '%s' from document type '%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il campo '%s' dal tipo documento '%s'?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:53 #, php-format msgid "Are you sure you want to restore deleted document %s" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare il documento cancellato %s" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:100 msgid "Are you sure you wish to Remove the specified lookup from the Field?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il lookup specificato dal campo?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Document Field?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo campo documento?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Document Type?" msgstr "Sei sicoro di voler rimuovere questo tipo documento?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Group?:" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo?:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Link?:" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo collegamento?:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Organisation?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa organizzazione?:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:33 msgid "Are you sure you wish to Remove this Role?:" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo ruolo?:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:33 msgid "Are you sure you wish to Remove this Unit:" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa unità:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this WebSite?" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:94 msgid "Are you sure you wish to assign the Group to the Unit?" msgstr "Sei sicuro di voler assegnare questo gruppo all'unità?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:55 msgid "Are you sure you wish to delete this folder access entry?" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:179 msgid "Are you sure you wish to delete this news item?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo elemento news?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:48 msgid "Are you sure you wish to remove the Group from the Unit?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo dall'unità?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:143 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:159 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:133 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:117 msgid "Are you sure you wish to remove this user from the Group?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo utente dal gruppo?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:33 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:106 msgid "Are you sure you wish to remove this user?" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:17 msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:48 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:151 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:179 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:199 msgid "Assign Group to Unit" msgstr "Assegna gruppo all'unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:110 msgid "Author" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:8 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/noAccess.php:29 msgid "Back" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:39 msgid "Begin" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementBL.php:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementBL.php:67 msgid "Blank passwords are not valid. Please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:86 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: bin/generate-buttons.php:33 msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:313 msgid "Browse Collection" msgstr "Esplora collezzione" #: lib/visualpatterns/NavBar.inc:200 msgid "Browse Collections" msgstr "Esplora collezzione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:359 msgid "Browse collection" msgstr "Esplora collezzione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:55 #, php-format msgid "Can't delete Unit '%s'" msgstr "Non è possibile cancellare l'unità '%s'" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:101 msgid "Can't delete document field" msgstr "Non è possibile cancellare il campo documento" #: bin/generate-buttons.php:6 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:45 msgid "Category" msgstr "categoria" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:108 msgid "Change Mandatory Setting:" msgstr "Modifica le impostazioni predefinite:" #: bin/generate-buttons.php:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:45 msgid "Check In" msgstr "Restituisci" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentUI.inc:112 msgid "Check In Document" msgstr "Restituisci documento" #: bin/generate-buttons.php:35 msgid "Check Out" msgstr "Preleva" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentUI.inc:62 msgid "Check Out Document" msgstr "Preleva documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:46 msgid "Checked Out By" msgstr "Prelevato da" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:119 msgid "Checked Out Documents" msgstr "Documenti prelevati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Checked out by" msgstr "Prelevato da" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:35 msgid "Choose from existing type specific fields" msgstr "Scegli tra i campi di tipo specifico esistenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:69 msgid "Choose the archiving type for this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:693 msgid "Choose the website to publish to:" msgstr "Scegli il sito Web in cui pubblicare:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:37 msgid "Click 'Expunge' to confirm deletion, or 'Cancel' to abort." msgstr "Premi 'Elimina' per confermare la cancellazione, oppure 'Annulla'." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:68 msgid "Click 'Remove' to remove the link, or 'Cancel' to abort." msgstr "Premi 'Rimuovi' per cancellare il collegamneto, oppure 'annulla'" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:65 msgid "Click 'Restore' to confirm restoration, or 'Cancel' to abort." msgstr "Premi 'Ripristina' per confermare, oppure 'Annulla'." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:95 msgid "Click on the Document Type name to edit its fields, or click 'Back' to return to List Document Fields." msgstr "Premi il nome tipo documento per editarne i campi, oppure 'Indietro' per ritornare all'elenco campi documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationRollbackUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:47 msgid "Comment" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentBL.php:90 msgid "Comment Object failed in creation" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:43 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma password" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:161 msgid "Could not check in this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentBL.php:120 msgid "Could not check out this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentBL.php:93 msgid "Could not create a new discussion thread." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:162 msgid "Could not delete document on file system" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:180 msgid "Could not load document in database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:102 msgid "Could not move document on file system" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:173 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:108 msgid "Could not update document in database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:39 msgid "Create a new dependant document" msgstr "Crea un nuovo documento dipendente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Created" msgstr "Creato" #: lib/browse/Browser.inc:64 msgid "Creator" msgstr "Autore" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:79 msgid "Current Groups" msgstr "Gruppi correnti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:85 msgid "Current Lookups" msgstr "Loookups correnti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:62 msgid "Current Organisation" msgstr "Organizzazione corrente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:68 msgid "Current Units" msgstr "Unità correnti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:43 msgid "Current document has no discussion. Press the ADD button to start a discussion." msgstr "" #: lib/visualpatterns/NavBar.inc:199 msgid "Dashboard" msgstr "" #: config/siteMap.inc:123 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:148 msgid "Dashboard News Management" msgstr "Gestione News" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:53 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 msgid "Data Type" msgstr "Tipo Dato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:32 msgid "Data Types" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewCommentUI.inc:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:111 msgid "Date" msgstr "" #: lib/browse/Browser.inc:68 msgid "Date Created" msgstr "Data di creazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:48 msgid "Datetime" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:128 msgid "Days" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 msgid "Default creator" msgstr "Autore predefinito" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:121 msgid "Default users have not been assigned at the folder level. Please set these up, or choose specific users for this document before attempting to start collaboration." msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:14 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: config/siteMap.inc:63 msgid "Delete Current Folder" msgstr "Cancella cartella corrente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:177 msgid "Delete Dashboard News" msgstr "Cancella News" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:29 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:90 msgid "Delete Document" msgstr "Cancella documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:62 msgid "Delete Document Field Link" msgstr "Cancella collegamento campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:57 msgid "Delete Folder" msgstr "Cancella cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:39 msgid "Delete Folder Access" msgstr "Cancella accesso cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationUI.inc:39 msgid "Delete Folder Collaboration Step" msgstr "Cancella passo di collaborazione carella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentUI.inc:30 msgid "Delete dependant document" msgstr "Cancella documento dipendente" #: config/siteMap.inc:120 msgid "Deleted Documents" msgstr "Documenti cancellati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:86 msgid "Deletion Failed" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupFail.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFail.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:93 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:95 msgid "Deletion Failed!" msgstr "Cancellazione non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:80 #, php-format msgid "Deletion of Unit '%s' failed!" msgstr "Cancellazione dell'unità '%s' non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:73 msgid "Deletion of Unit Organisation Link Failed!" msgstr "Cancellazione del collegamneto unità Organizzazione non riuscito!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:31 msgid "Dependant Document Send Escalation Message" msgstr "Messaggio di invio escalation documento dipendente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:174 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:55 msgid "Dependant Documents" msgstr "Documenti dipendenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:373 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:84 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:120 msgid "Dependant documents" msgstr "Documenti dipendenti" #: lib/browse/Browser.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:69 msgid "Do you wish to remove the Unit from the Organisation?" msgstr "Vuoi rimuovere lunità dall'organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:309 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:338 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 msgid "Document" msgstr "Documento" #: config/siteMap.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:39 msgid "Document Checkout Management" msgstr "Gestione prelievo documenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentUI.inc:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewCommentUI.inc:39 msgid "Document Comment" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:623 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:671 msgid "Document Data" msgstr "Dati documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:613 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:663 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:688 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:388 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:429 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:473 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:531 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:579 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:616 msgid "Document Detail" msgstr "Dettagli documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:104 msgid "Document Discussion Comments" msgstr "Commenti di discussione documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:53 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:104 msgid "Document Field" msgstr "Campo documento" #: config/siteMap.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:53 msgid "Document Field Management" msgstr "Gestione campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:32 msgid "Document Field Name" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:113 msgid "Document Field Name:" msgstr "Nome campo documento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:81 msgid "Document Field SuccessFully Removed!" msgstr "Campo documento rimosso correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:57 msgid "Document Field added Successfully!" msgstr "Campo documento aggiunto correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:53 msgid "Document Field addition Unsuccessful!" msgstr "Aggiunta campo documento non riusscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:35 msgid "Document Field is not Lookup enabled." msgstr "Il campo documento non è abilitato al loockup." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:75 msgid "Document History" msgstr "Storico documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentLinkUI.inc:31 msgid "Document Linking" msgstr "Collegamneto documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:130 msgid "Document Meta Data" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:225 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:279 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:627 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:675 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:191 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:227 msgid "Document Routing" msgstr "Routing documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:366 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:88 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:124 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:181 msgid "Document Title" msgstr "Titolo documento" #: lib/browse/Browser.inc:73 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:174 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderUI.inc:57 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderUI.inc:69 msgid "Document Type" msgstr "Tipo documento" #: config/siteMap.inc:116 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:53 msgid "Document Type Management" msgstr "Gestione tipo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeUI.inc:32 msgid "Document Type Name" msgstr "Nome tipo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:79 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:43 msgid "Document Type Name:" msgstr "Nome tipo documento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:47 msgid "Document Type Specific Fields:" msgstr "Campi specifici del tipo documento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:48 msgid "Document Type added Successfully!" msgstr "Tipo documento aggiunto correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:41 msgid "Document Type addition Unsuccessful!" msgstr "Inserimento tipo documento non riuscito!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:45 msgid "Document Type already exists" msgstr "Tipo di documento già esistente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:168 msgid "Document Type modification Failed!" msgstr "Modifica tipo documento non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:192 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:228 msgid "Document Types" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:160 msgid "Document collaboration complete. The document initiator has been notified" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:106 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:117 msgid "Document collaboration successfully started" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:94 #, php-format msgid "Document field '%s' is mapped to the following document type(s), and can therefore not be deleted." msgstr "Il tipo documento '%s' è utilizzato dai seguenti tipi documento, e quindi non può essere cancellato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsBL.php:53 msgid "Document field successfully deleted." msgstr "Campo documento cancellato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:33 msgid "Document has no lookups to edit." msgstr "Il documento non ha lookups da editare" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Document initiator" msgstr "Avviatore documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentUI.inc:33 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 msgid "Document title" msgstr "Titolo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:63 msgid "Document to add" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentLinkUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentLinkUI.inc:42 msgid "Document to link" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeUI.inc:36 msgid "Document type" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:67 msgid "DocumentType SuccessFully Removed!" msgstr "Tipo documento rimosso correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:93 msgid "Documents in this folder are currently undergoing this collaboration process, so these steps can't be altered" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:21 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: bin/generate-buttons.php:36 msgid "Download" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:19 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:117 msgid "Edit Dashboard News" msgstr "Edita news" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:67 msgid "Edit Document Approval Routing" msgstr "Edita routing approvazione documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:214 msgid "Edit Document Archive Settings" msgstr "Edita impostazioni di archiviazione documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:42 msgid "Edit Document Checkout" msgstr "Edita prelievo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:76 msgid "Edit Document Details" msgstr "Edita dettagli documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:116 msgid "Edit Document Field" msgstr "Edita campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:145 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:163 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:182 msgid "Edit Document Field Lookup" msgstr "Edita lookup campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:104 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:133 msgid "Edit Document Field Lookups" msgstr "Edita lookup campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:165 msgid "Edit Document Type" msgstr "Edita tipoo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 msgid "Edit Fields" msgstr "Edita campi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:63 msgid "Edit Folder Access" msgstr "Edita accesso cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:64 msgid "Edit Folder Collaboration Step" msgstr "Edita passaggio di cartella collaborazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyGenericMetaDataUI.inc:55 msgid "Edit Generic Meta Data" msgstr "Edita metadata generici" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupSuccess.php:39 msgid "Edit Group" msgstr "Edita gruppi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:78 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:104 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:144 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:165 msgid "Edit Group Properties" msgstr "Edita proprietà gruppi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitBL.php:51 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:100 msgid "Edit Group Units" msgstr "Edita unità gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 msgid "Edit Groups" msgstr "Edita gruppi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 msgid "Edit Lookups" msgstr "Edita lookups" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:79 msgid "Edit Organisation" msgstr "Edita organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:111 msgid "Edit QuickLink" msgstr "Edita link" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleSuccess.php:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:133 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:155 msgid "Edit Role" msgstr "Edita ruolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifySpecificMetaDataUI.inc:54 msgid "Edit Type Specific Meta Data" msgstr "Edita meta data di tipo specifico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:77 msgid "Edit Unit" msgstr "Edita unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgBL.php:50 msgid "Edit Unit Organisation" msgstr "Edita unità organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:152 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:179 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:200 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:168 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:195 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:216 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:122 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:143 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:162 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:169 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:190 msgid "Edit User Groups" msgstr "Edita gruppi utenti" #: config/siteMap.inc:138 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:46 msgid "Edit User Properties" msgstr "Edita proprietà utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteBL.php:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteBL.php:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:96 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:100 msgid "Edit Website" msgstr "Edita sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/downloadBL.php:78 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:272 msgid "Either you do not have permission to view this document, or the document you have chosen no longer exists on the file system." msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:37 msgid "Email" msgstr "Mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:77 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:153 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:86 msgid "Email Document Link" msgstr "Invia link tramite mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 msgid "Email Notification" msgstr "Notifica via mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:115 msgid "Enter a Different Value" msgstr "Inserisci un valore diverso" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentUI.inc:49 msgid "Enter a check in comment for the document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentUI.inc:37 msgid "Enter a check out comment for the document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:699 msgid "Enter a comment for the web master:" msgstr "Inserisci un commento per il Web master" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:76 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:57 msgid "Error" msgstr "Errore" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:34 msgid "Error checking in document" msgstr "Errore nella restituzione documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:55 msgid "Error creating new Type Specific Field and Linking it" msgstr "Errore nella creazione del nuovo campo di tipo specifico e nel suo collegamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsBL.php:56 msgid "Error deleting document field." msgstr "Errore nella cancellazione del campo documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutBL.php:61 msgid "Error while trying to update the document checkout." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:43 msgid "Error! No user specified" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:160 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:158 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:167 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:169 msgid "Expires after" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:27 msgid "Expunge" msgstr "Elimina" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:34 msgid "Expunge Deleted Documents" msgstr "Elimina documenti cancellati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:63 msgid "Expunge Deleted Documents Status" msgstr "Stato dell'eliminazione dei documenti cancellati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:168 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:115 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:184 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:144 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:123 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:167 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:112 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:79 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:115 msgid "Failure" msgstr "Errore" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:34 msgid "Failure while trying to remove Unit from the Organisation." msgstr "Errore nella rimozione di unità dall'organizzazione." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:76 msgid "Field Could not be linked to the Document Type." msgstr "Il campo non può essere collegato al tipo documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:107 msgid "Field Name" msgstr "Nome campo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:112 msgid "Field data type:" msgstr "Tipo dato campo:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:71 msgid "Field is successfully linked to the Document Type." msgstr "Il campo è stato correttamente collegato al tipo documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:47 msgid "Filter By Group" msgstr "Filtro per gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:51 msgid "Filter By Name" msgstr "Filtro per nome" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:34 msgid "Filter By Organisation" msgstr "Filtro per organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:40 msgid "Filter By Unit" msgstr "Filtro per unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:190 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:226 msgid "Folder Data" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderUI.inc:53 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderUI.inc:66 msgid "Folder Name" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:193 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:229 msgid "Folder Permissions" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:156 msgid "Folder not created. Folder names may not contain: '<', '>', '*', '/', '\\', '|', '?' or '\"' " msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:43 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:32 msgid "Generic" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:45 msgid "Generic Document Fields:" msgstr "Campi documento generici:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyGenericMetaDataUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:624 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:672 msgid "Generic Meta Data" msgstr "Meta data generico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 msgid "Generic?" msgstr "Generico?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:72 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:95 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 msgid "Group Addition Unsuccessful!" msgstr "Inserimento gruppo non riuscito!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:155 msgid "Group Already Belongs to A Unit" msgstr "Il gruppo appartiene già ad un unità" #: config/siteMap.inc:112 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:87 msgid "Group Management" msgstr "Gestione gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:108 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:158 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:108 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:149 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:84 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:139 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:123 msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 msgid "Group deletion failed!" msgstr "Cancellazione gruppo non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:31 msgid "Group does not belong to an existing Unit." msgstr "Il gruppo non appartiene ad un unità esistente." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupSuccess.php:41 msgid "Group successfully removed" msgstr "Gruppo rimosso correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:38 msgid "Groups" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:115 msgid "Has Lookup? " msgstr "Ha un lookup?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:67 msgid "Has MetaData Lookup:" msgstr "Ha lookup metadata:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:32 msgid "Has a Lookup" msgstr "" #: config/siteMap.inc:248 lib/visualpatterns/NavBar.inc:205 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:281 #, php-format msgid "Hi %1$s, welcome back to the %2$s DMS, part of the Knowledge Tree" msgstr "Ciao %1$s, bentornato nel %2$s DMS, parte di Knowledge Tree" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:128 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:33 msgid "If your browser displays a 'Warning: Page has Expired' message when you attempt to return to these search results, please click your browser's 'Refresh' button" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:88 msgid "Image" msgstr "Image" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:85 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:124 msgid "Initial Group" msgstr "Gruppo iniziale" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionBL.php:91 msgid "Invalid function. No such functionality exists for this page." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:60 msgid "Is Generic" msgstr "E' generico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:121 msgid "Is Mandatory:" msgstr "E' obbligatorio:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:84 msgid "It's still in collaboration" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:102 msgid "LDAP DN" msgstr "LDAP DN" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 msgid "Link Name" msgstr "Nome collegamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:71 msgid "Link SuccessFully Removed!" msgstr "Collegamento rimosso correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:96 msgid "Link object is empty." msgstr "L'oggetto collegamento è vuoto." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:628 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:676 msgid "Linked Documents" msgstr "Documenti collegati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:316 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:345 msgid "Linked documents" msgstr "Documenti collegati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:66 msgid "Linking cannot be done. Please select a field to link to." msgstr "Il collegamoento non può essere effettuato. Seleziona un campo a cui collegarsi." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Live" msgstr "Attivo" #: presentation/login.php:104 presentation/login.php:153 msgid "Login failure" msgstr "Errore di accesso" #: config/siteMap.inc:251 lib/visualpatterns/NavBar.inc:206 msgid "Logout" msgstr "Uscita" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:120 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:107 msgid "Lookup" msgstr "Lookup" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:91 msgid "Lookup name" msgstr "Nome lookup" #: config/siteMap.inc:99 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestisci categorie" #: config/siteMap.inc:103 msgid "Manage Document Types" msgstr "Gestisci tipi documento" #: config/siteMap.inc:228 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Gestisci sottoscrizioni" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:124 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:91 msgid "Mandatory" msgstr "Obbligatorio" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 msgid "Matches" msgstr "Corrisponde" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 msgid "Max Sessions" msgstr "N° massimo di sessioni" #: presentation/login.php:146 msgid "Maximum sessions for user reached.
Contact the System Administrator" msgstr "E' sto raggiunto il numero massimo di sessioni per utente.
Contatta l'amministratore di sistema" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:80 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:116 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:156 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 msgid "Mobile Number" msgstr "Numero cellulare" #: config/siteMap.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:180 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/modifyFolderDataUI.inc:39 msgid "Modify Folder Properties" msgstr "Modifica proprietà cartella" #: bin/generate-buttons.php:23 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:58 msgid "Move Document" msgstr "Sposta documento" #: bin/generate-buttons.php:38 msgid "Move Here" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:63 msgid "Move document(s)" msgstr "Sposta documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:57 msgid "Multiple links exist even though a Unit can only belong to one Organisation." msgstr "Esistono collegamenti multipli nonostante un unità possa appartenere esclusivamente ad un organizzazione." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:110 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:150 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 msgid "Name" msgstr "Nome" #: bin/generate-buttons.php:30 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:41 msgid "New QuickLink Added SuccessFully!" msgstr "Nuovo collegamento aggiunto correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:61 msgid "New Type specific Field Created and Linked." msgstr "Nuovo tipo di campo specifico creato e collegato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:138 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:146 msgid "New Unit was successfully added" msgstr "La nuova unità è stata aggiunta correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteSuccess.php:40 msgid "New Website Added SuccessFully" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:109 msgid "New non-generic field:" msgstr "Nuovo campo non generico:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:39 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:34 msgid "New type specific field?" msgstr "Nuovo campo di tipo specifico?" #: bin/generate-buttons.php:7 msgid "Next" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:65 msgid "No Document Data" msgstr "Nessun dato documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:93 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyGenericMetaDataUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:98 msgid "No Generic Meta Data" msgstr "Nessun meta data generico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:41 msgid "No Transaction History data" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifySpecificMetaDataUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:129 msgid "No Type Specific Meta Data" msgstr "Nessun meta data di tipo specifico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:94 msgid "No Unit selected for deletion." msgstr "Nessuna unità selezionata per la cancellazione." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:174 msgid "No archiving settings" msgstr "Nessuna impostazione per l'archivazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:51 msgid "No assigned Organisation" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:57 msgid "No dependant documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionBL.php:84 msgid "No discussion thread is currently available" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:221 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryBL.php:73 msgid "No document currently selected" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/modifyArchiveSettingsBL.php:80 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/modifyArchiveSettingsBL.php:84 msgid "No document has been selected." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:165 msgid "No document is currently selected for check in" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentBL.php:124 msgid "No document is currently selected for check out" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutBL.php:69 msgid "No document selected to check back in" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveDocumentBL.php:82 msgid "No document supplied for archiving" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:36 msgid "No document types defined! Please contact an Administrator" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationBL.php:144 msgid "No document/document routing details are currently selected" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:197 msgid "No document/folder selected" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:60 msgid "No documents matched your search criteria" msgstr "Nessun documento corrisponde ai tuoi criteri di ricerca" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:186 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationBL.php:102 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addGroupFolderLinkBL.php:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderBL.php:179 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationBL.php:109 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteGroupFolderLinkBL.php:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editBL.php:88 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editGroupFolderLinkBL.php:77 msgid "No folder currently selected" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:70 msgid "No group was selected for deletion" msgstr "Nessun gruppo è stato selezionato per la cancellazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/removeNewsBL.php:65 msgid "No news item was selected for deletion" msgstr "Nessun elemento news è stato selezionato per la cancellazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:115 msgid "No news item was selected for editing" msgstr "Nessun elemento news è stato selezionato per l'editazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:142 msgid "No organisations" msgstr "Nessun organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:47 msgid "No template document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:197 msgid "No template specified" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/webDocumentBL.php:77 msgid "No web document selected" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteBL.php:65 msgid "No website has been selected for editing." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:75 msgid "Non-existent document field" msgstr "Campo documento non esistente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:120 msgid "Non-generic fields:" msgstr "Campi non generici:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:90 msgid "Not Assigned to an Organisation" msgstr "Non assegnato ad un organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:107 msgid "Note: This User will be Removed from ALL Groups as well" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:51 msgid "Only a maximum of 5 Quicklinks are allowed" msgstr "Sono ammessi solamente un massimo di 5 collegamenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementBL.php:78 msgid "Only an administrator can update a user password from here" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:91 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:107 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:84 msgid "Organisation" msgstr "Organizzazione" #: config/siteMap.inc:114 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:52 msgid "Organisation Management" msgstr "Gestione organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:40 msgid "Organisation Name" msgstr "Nome organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:68 msgid "Organisation Successfully Removed!" msgstr "Organizzazione rimossa correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:40 msgid "Organisation added Successfully!" msgstr "Organizzazione aggiunta correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:83 msgid "Organisation modification Failed!" msgstr "Modifica organizzazione non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:42 msgid "Organisation not added. Organisation may already exist!" msgstr "Organizzazione non aggiunta. L'organizzazione esiste già!." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:78 msgid "Organisations" msgstr "Organizzazioni" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:81 msgid "Page expects a Document Type ID." msgstr "Lapagina si attende un ID documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:71 #: presentation/login.php:78 msgid "Password" msgstr "Password" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementBL.php:83 msgid "Passwords can only be update in Knowledgew Tree when authentication is against the MySQL database, not against an LDAP server" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementBL.php:78 msgid "Passwords can only be updated in Knowledge Tree when authentication is against the database, not against an LDAP server" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:45 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:93 msgid "Pending Documents" msgstr "Documenti in attesa" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:41 msgid "Pending Web Documents" msgstr "Documenti Web in attesa" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:78 msgid "Player" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:99 msgid "Please Assign a Group to a Unit:" msgstr "Assegna gruppo ad un Unità:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:97 msgid "Please Assign a Group to your Unit:" msgstr "Assegna un gruppo alla tua unità:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:48 msgid "Please Check Name and Rank for duplicates!" msgstr "Nome o priorità duplicati!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteSuccess.php:47 msgid "Please Check for duplicates!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:94 msgid "Please Ensure that ALL Units has been Removed the Organisation it belongs to" msgstr "Assicurati che tutte le unità siano state rimosse dall'organizzazione a cui appartengono" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:86 msgid "Please Ensure that The Document Field has not been assigned" msgstr "Assicurati che il campo documento non sia stato assegnato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupFail.php:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFail.php:45 msgid "Please Ensure that The Group has been Removed from any Unit it belongs to" msgstr "Assicurati che il gruppo sia stato rimosso da tutte le unità a cui appartiene" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:97 msgid "Please Ensure that The Link has been Removed from any Unit it belongs to" msgstr "Assicurati che il collegamento sia stato rimosso da tutte le unità a cui appartiene" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:96 msgid "Please Ensure that The Role has not been assigned to any Folder" msgstr "Assicurati che il ruolo non sia stato assegnato a nessuna cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:93 msgid "Please Ensure that the Document Type has been Removed from ALL Folders" msgstr "Assicuraati che il documento sia stato rimosso da tutte le cartelle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:135 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:185 msgid "Please Enter a Value in the Text Box" msgstr "Inserisci un valore nella casella di testo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:61 msgid "Please Enter a new lookup value to add to the Selected Field" msgstr "Inserisci un nuovo valore di lookup da aggiungere al campo selezionato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:51 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:38 msgid "Please Select a Field" msgstr "Seleziona un campo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:84 msgid "Please Select the Document Field Lookup you wish to Edit" msgstr "Seleziona il lookup del campo documento che vuoi editare" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:69 msgid "Please Select the Lookup value you wish to remove" msgstr "Seleziona il valore di lookup che vuoi eliminare" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:171 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:176 msgid "Please choose another directory" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:114 msgid "Please choose either at least one Group or User to email a link to this document." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:41 msgid "Please choose the Group to assign to this user." msgstr "Scegli il gruppo a cui assegnare questo utente." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:38 msgid "Please click 'Restore' to restore this archived document." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:101 msgid "Please complete the form before submitting." msgstr "Completa il modulo prima di inviarlo." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:39 msgid "Please confirm your choice by clicking 'Assign', or 'Cancel' to abort." msgstr "Conferma la scelta premendo 'Assegna' oppure 'Annulla' per uscire." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:62 msgid "Please deselect it and retry." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:37 msgid "Please edit the Unit name" msgstr "Edita il nome unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:99 msgid "Please ensure that the website has been removed from any unit it belongs to" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:48 msgid "Please enter a VALID Username to search for in the text box below" msgstr "Inserisci il nome utente da ricercare nella casella qui sotto" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:177 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:185 msgid "Please enter a name AND Select the Organisation" msgstr "Inserisci un nome e seleziona l'organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchBL.php:75 msgid "Please enter text to search on" msgstr "" #: presentation/login.php:73 msgid "Please enter your details below to login" msgstr "Inserisci i tuoi dettagli per entrare" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/admin.php:41 msgid "Please make a selection from the sidemenu." msgstr "Effettua la selezione dal menù" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:55 msgid "Please remove all groups belonging to this Unit before attempting to delete it" msgstr "Rimuovi tutti i gruppi che appartengono a questa unità prima di cancellarla" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:183 msgid "Please select BOTH a Group AND a Unit" msgstr "Seleziona sia un gruppoo che un unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:195 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:150 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:200 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:160 msgid "Please select a Document Field:" msgstr "Seleziona un campo documento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:236 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:36 msgid "Please select a Document Type" msgstr "Seleziona un tipo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:238 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:125 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:76 msgid "Please select a Group" msgstr "Seleziona un gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:36 msgid "Please select a Link:" msgstr "Seleziona un collegamento:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:220 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:35 msgid "Please select a Role:" msgstr "Seleziona un ruolo:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:57 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:36 msgid "Please select a User" msgstr "Seleziona un utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:139 msgid "Please select a document by first clicking on 'Browse'. Then click 'Check-In'" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:36 msgid "Please select a group:" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:35 msgid "Please select a user" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:37 msgid "Please select an Organisation" msgstr "Seleziona un organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchBL.php:64 msgid "Please select at least one criteria to search by" msgstr "Seleziona almeno un criterio di ricerca" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:42 msgid "Please select the document type:" msgstr "" #: config/siteMap.inc:241 lib/visualpatterns/NavBar.inc:204 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:80 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: bin/generate-buttons.php:22 msgid "Publish" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:211 msgid "Quick Links" msgstr "Collegamenti" #: config/siteMap.inc:124 msgid "QuickLink Management" msgstr "Gestione collegamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:52 msgid "QuickLinks Management" msgstr "Gestione collegamenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:55 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:135 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:87 msgid "Rank" msgstr "Posizionamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:116 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:71 msgid "Read-only document field" msgstr "Campo documento sola lettura" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:103 msgid "Readable:" msgstr "Leggibile:" #: bin/generate-buttons.php:12 msgid "Reject" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:51 msgid "Reminder Message" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:24 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:66 msgid "Remove Document Field" msgstr "Rimuovi campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:98 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:124 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:142 msgid "Remove Document Field Lookup" msgstr "Rimuovi lookup campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:138 msgid "Remove Document Field Lookups" msgstr "Rimuovi lookups campo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:86 msgid "Remove Document Type" msgstr "Rimuovi tipo documento" #: config/siteMap.inc:86 msgid "Remove Folder Subscription" msgstr "Rimuovi sottoscrizione cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:39 msgid "Remove Group" msgstr "Rimuovi gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:101 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:140 msgid "Remove Group From Unit" msgstr "Rimuovi gruppo dall'unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:123 msgid "Remove Group from a Unit" msgstr "Rimuovi gruppo da un unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:87 msgid "Remove Organisation" msgstr "Rimuovi organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:90 msgid "Remove QuickLink" msgstr "Rimuovi collegamento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:89 msgid "Remove Role" msgstr "Rimuovi ruolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:56 msgid "Remove Unit" msgstr "Rimuovi unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:99 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:46 msgid "Remove Unit from an Organisation" msgstr "Rimuovi unità da un organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:104 msgid "Remove User" msgstr "Rimuovi utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:85 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:153 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:174 msgid "Remove User From Group" msgstr "Rimuovi utente dal gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteBL.php:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:91 msgid "Remove Website" msgstr "Rimuovi sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:113 msgid "Remove user from a group" msgstr "Rimuovi utente dal gruppo" #: bin/generate-buttons.php:29 msgid "Reply" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:55 msgid "Request Archived Document Restoration" msgstr "Richieste di ripristino documenti archiviati" #: bin/generate-buttons.php:31 msgid "Reset" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:25 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:76 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:89 msgid "Restore Archived Document" msgstr "Ripristina documento archiviato" #: config/siteMap.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:62 msgid "Restore Archived Documents" msgstr "Ripristina documenti archiviati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:80 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:68 msgid "Restore Deleted Document" msgstr "Ripristino documento cancellato" #: bin/generate-buttons.php:28 msgid "Restore Here" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:85 msgid "Restored Deleted Document" msgstr "Ripristina documento cancellato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationBL.php:142 msgid "Return to document dashboard" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: config/siteMap.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:51 msgid "Role Management" msgstr "Gestione ruoli" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:93 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:42 msgid "Role Name:" msgstr "Nome ruolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:70 msgid "Role SuccessFully Removed!" msgstr "Ruolo rimosso correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 msgid "Score" msgstr "Punteggio" #: bin/generate-buttons.php:18 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:46 msgid "Search For A User To Add" msgstr "Ricerca utente da aggiungere" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:74 msgid "Search text:" msgstr "Testo di ricerca:" #: bin/generate-buttons.php:15 msgid "Select" msgstr "Selezione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:261 msgid "Select 'Archive' to confirm, or 'Cancel' to cancel." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:44 msgid "Select 'Cancel' to return to the browse page." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkUI.inc:39 msgid "Select 'Delete' to confirm or 'Cancel' to cancel" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:64 msgid "Select 'Delete' to confirm the deletion, or 'Cancel' to cancel it" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:194 msgid "Select 'Subscribe' to confirm the subscription, or 'Cancel' to cancel it" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:127 msgid "Select 'Unsubscribe' to confirm the deletion(s), or 'Cancel' to cancel them" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:161 msgid "Select 'Unsubscribe' to confirm the deletion, or 'Cancel' to cancel it" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:87 msgid "Select a Group to Remove User from" msgstr "Selezione il gruppo da cui rimuovere l'utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:36 msgid "Select a WebSite" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:110 msgid "Select a group" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:313 msgid "Select all documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:120 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:128 msgid "Select an Organisation" msgstr "Seleziona un organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:32 msgid "Select the User to add to the System:" msgstr "Seleziona lutente da aggiungere al sistema:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:128 msgid "Select the archived documents you'd like to restore, and click 'Restore', or 'Cancel' to abort" msgstr "Seleziona i documenti archiviati che vuoi ripristinare, e premi 'Ripristina', oppure 'Annulla' per uscire" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:38 msgid "Select the documents you would like to completely remove and click 'Expunge', or click on the document name link to restore the document." msgstr "Seleziona i documenti che vuoi eleiminare completamente e premi 'Elimina', oppure seleziona il nome documento per ripristinarlo." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentUI.inc:37 msgid "Select the file to check in" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:78 msgid "Select the folder you would like to restore deleted document" msgstr "Seleziona la cartella in cui vuoi che venga ripristinato il documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:45 msgid "Select the subscriptions you'd like to unsubscribe from, and click 'Unsubscribe'" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 msgid "Seq" msgstr "Sequenza" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:77 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:86 msgid "Sequence" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationUI.inc:49 msgid "Sequence No." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:122 msgid "Sms Notification" msgstr "Avvisi Sms" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:153 msgid "Sorry, Assignment Failed" msgstr "Assegnazione non riuscita" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:82 msgid "Sorry, Group Already Exists!" msgstr "Gruppo già esistente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:197 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:145 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:171 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:155 msgid "Sorry, Removal Failed" msgstr "Eliminazione non riuscita" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:69 msgid "Sorry, Role Already Exists!" msgstr "Ruolo già esistente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:123 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:75 msgid "Sorry, Selection Failed" msgstr "Selezione non riuscita" #: config/siteMap.inc:235 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:29 msgid "Standard Search" msgstr "Ricerca testuale" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Status" msgstr "Stato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentUI.inc:93 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewCommentUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:109 msgid "Subject" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:26 msgid "Submit" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:10 msgid "Subscribe" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:156 #: test-gettext.php:12 msgid "Subscription Alerts" msgstr "Avvisi di sottoscrizione" #: lib/visualpatterns/NavBar.inc:201 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:98 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:156 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:189 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:207 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:30 msgid "Succesfully updated document checkout." msgstr "Aggiornamento prelievo documento completato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:201 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:146 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:202 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:96 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:118 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:149 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:156 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:164 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:192 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:176 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:67 msgid "Success" msgstr "Completato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:85 msgid "Synopsis" msgstr "Riepilogo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:122 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:87 msgid "System Administrator" msgstr "Amministratore di sistema" #: config/siteMap.inc:129 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/systemsettings/systemSettingsUI.inc:32 msgid "System Settings" msgstr "Impostazioni di sistema" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:183 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:57 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:102 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:105 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:138 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:141 msgid "Template document" msgstr "Documento base" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:71 msgid "The 'Category' document field cannot be deleted." msgstr "Il campo documento 'Categoria' non può essere cancellato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:166 msgid "The Document Field Lookup was not updated" msgstr "Il lookup campo documento non è stato aggiornato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:148 msgid "The Document Field Lookup was successfully edited" msgstr "Il lookup campo documento è stato editato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:121 msgid "The Document Field modification Failed!" msgstr "La modifica del campo documento non è stato modificato!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:100 msgid "The Document Field was successfully modified" msgstr "Il campo documento è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:150 msgid "The Document Type was successfully modified" msgstr "Il tipo documento è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:170 msgid "The Group modification Failed!" msgstr "Modifica gruppo non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:203 msgid "The Group was successfully assigned to the specified Unit" msgstr "Il gruppo è stato assegnato corretamente all'unità specificata" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:148 msgid "The Group was successfully modified" msgstr "Il gruppo è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:144 msgid "The Group was successfully removed from the Unit" msgstr "Il gruppo è stato rimosso correttamente dall'unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:116 msgid "The Link modification Failed!" msgstr "Modifica collegamento non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:94 msgid "The Link was successfully modified" msgstr "Il collegamento è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:62 msgid "The Organisation was successfully modified" msgstr "Lorganizzazione è stata modificata correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:160 msgid "The Role modification Failed!" msgstr "Modifica ruolo non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:138 msgid "The Role was successfully modified" msgstr "Il ruolo è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:73 msgid "The Unit was deleted, but the link to the Organisation could not be deleted" msgstr "L'unità è stata cancellata, ma il collegamento all'organizzazione non può essere eliminato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:196 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:204 msgid "The Unit was not added to the Organisation." msgstr "L'unità non è stata aggiunta all'organizzazione." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:165 msgid "The Unit was not added. Unit Name Already exists!" msgstr "L'unità non è stata aggiunta. Nome già esistente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:60 msgid "The Unit was successfully modified" msgstr "L'unità è stata modificata correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:114 msgid "The User already belongs to the specified Group" msgstr "L'utente appartiene già al gruppo specificato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 msgid "The User was successfully added to the System." msgstr "L'utente è stato aggiunto correttamente al sistema." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:95 msgid "The User was successfully assigned to the specified Group" msgstr "L'utente è stato correttamente assegnato al gruppo specificato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:96 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:68 msgid "The User was successfully modified" msgstr "L'utente è stato modificato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:204 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:220 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:166 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:194 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:178 msgid "The User was successfully removed from the Group" msgstr "Lutente è stato rimosso correttamente dal gruppo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/addArchiveSettingsBL.php:57 msgid "The archive settings for this document could not be added" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:127 msgid "The collaboration steps for the folder must be set up before collaboration can begin" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:91 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:95 msgid "The dependant document information could not be found." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:83 msgid "The dependant document user information could not be found." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:36 msgid "The document" msgstr "Il documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:444 #, php-format msgid "The document can only be checked back in by %s" msgstr "Il documento può essere restituito solamente da %s" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:70 msgid "The document could not be restored. Please try again later" msgstr "Il documento non può essere ripristinato. Riprova più tardi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:204 msgid "The document has been marked as pending publishing and the web publisher has been notified" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:206 msgid "The document has been published" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:487 msgid "The document is checked out and cannot be moved." msgstr "Il documento è stato prelevato e non può essere spostato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:491 msgid "The document is in collaboration and cannot be moved." msgstr "Il documento è in fase di collaborazione e non può essere spostato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:263 msgid "The document you have chosen no longer exists in the DMS." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:44 msgid "The documents and folders you're subscribed to are listed below." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:36 msgid "The documents you have chosen to expunge are listed below." msgstr "I documenti che hai scelto di eliminare sono i seguenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:64 msgid "The documents you have chosen to restore from the archive are listed below." msgstr "I documenti che hai scelto di ripristinare dall'archiviazione, sono i seguenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:79 msgid "The escalation message could not be sent because the user has disabled notification" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentBL.php:75 msgid "The escalation message could not be sent due to a system error sending the notification." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:135 msgid "The file you selected does not match the current filename in the DMS. Please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:73 msgid "The folder" msgstr "La cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addGroupFolderLinkBL.php:60 msgid "The folder access entry could not be created in the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteGroupFolderLinkBL.php:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editGroupFolderLinkBL.php:64 msgid "The folder access entry could not be deleted from the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationBL.php:66 msgid "The folder collaboration entry could not be created in the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationBL.php:67 msgid "The folder collaboration entry could not be deleted from the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderBL.php:115 msgid "The folder could not be deleted from the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderBL.php:106 msgid "The folder could not be deleted from the file system" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeBL.php:48 msgid "The folder has already been assigned this document type" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editBL.php:82 msgid "The folder you're trying to modify does not exist in the DMS" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:37 msgid "The following documents have been deleted from the DMS." msgstr "I seguenti documenti sono stati cancellati dal DMS" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:66 msgid "The following documents were successfully expunged:" msgstr "I seguenti documenti sono stati eliminati correttamente:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:37 msgid "The following documents were successfully restored:" msgstr "I seguenti documenti ssono stati ripristinati correttamente:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:93 #, php-format msgid "The image you have submitted is too big (%sx%s > %s), please correct and retry" msgstr "L'immagine che hai inviato è troppo grande (%sx%s > %s), correggi e riprova" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:116 msgid "The lookup value was not added" msgstr "Il valore di lookup non è stato aggiunto" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:98 msgid "The lookup value was successfully added" msgstr "Il valore di lookup è stato aggiunto correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:145 msgid "The lookup was not deleted" msgstr "Il lookup non è stato cancellato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:127 msgid "The lookup was successfully deleted" msgstr "Il lookup è stato cancellato correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:172 msgid "The next steps in the collaboration process have been started" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:195 msgid "The other documents are been deleted." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:139 msgid "The other documents are been moved." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementBL.php:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementBL.php:62 msgid "The password and its confirmation do not match. Please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteBL.php:62 msgid "The selected website no longer exists in the database." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentBL.php:96 msgid "The subject line and/or body should not be empty." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 msgid "The user was not added because the selected User Name already exists." msgstr "L'utente non è stato inserito perchè questo nome esiste già" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 msgid "The user was succesfully added, but could not be assigned to the selected group." msgstr "L'utente è stato aggiunto correttamente, ma non può essere assegnato al gruppo selezionato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:62 msgid "The user's password was successfully updated" msgstr "La password utente è stata aggiornata correttamente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/webDocumentBL.php:74 msgid "The web document could not be retrieved from the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:96 msgid "The website has been updated." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:58 msgid "There are currently no deleted documents in the system" msgstr "Attualmente non esistono documenti cancellati nel sistema" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:49 msgid "There are no checked out documents" msgstr "Non ci sono documenti prelevati" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:128 msgid "There are no groups" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:87 msgid "There are no non-generic fields in the database." msgstr "Non ci sono campi non generici nel database" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:119 msgid "There are no roles" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:97 msgid "There are no users in this group" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:88 #, php-format msgid "There is another folder named %s in this folder already" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:117 msgid "There is no Category Document Field- contact a System Administrator." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:56 msgid "There was an error associating the new group with the specified unit." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:146 #, php-format msgid "There was an error creating the folder %s in the database" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:120 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:134 #, php-format msgid "There was an error creating the folder %s on the filesystem" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupBL.php:59 msgid "There was an error creating the new group (Check that a group with this name doesn't already exist)." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 msgid "There was an error deleting this group. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore nella cancellazione del gruppo. Riprova più tardi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:91 msgid "There was an error requesting the restoration of this document from the archive. Please try again later." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/webDocumentBL.php:67 msgid "There was an error updating the web document status" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:100 msgid "There was an error updating the website, please try again later." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/manageSubscriptionsBL.php:72 msgid "There were errors removing the following subscriptions:" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:73 msgid "There were errors restoring the following documents:" msgstr "Si sono verificati errori nel ripristino dei documenti seguenti:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:115 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:114 msgid "This category contains no documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:470 msgid "This document can't be deleted because its checked out" msgstr "Questo documento non può essere cancellato perchè è stato prelevato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:75 msgid "This document field does not exist in the database" msgstr "Questo campo documento non esiste nel database" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:58 msgid "This document has been archived!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:566 msgid "This document has been marked as pending publishing and the web publisher has been notified." msgstr "Questo documento è in attesa di pubblicazione ed il pubbliocatore Web è stato avvisato." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:452 msgid "This document has been published and cannot be checked out" msgstr "Questo documento è stato pubblicato e non può essere prelevato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentBL.php:112 msgid "This document is already checked out" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:564 msgid "This document is already published." msgstr "Questo documento è già stato pubblicato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:529 msgid "This document is checked out and cannot be archived." msgstr "Questo documento è stato prelevato e non può essere archiviato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:526 msgid "This document is in collaboration and cannot be archived" msgstr "Questo documento è in fase di collaborazione e non può essere archiviato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:178 msgid "This document type contains no documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:171 msgid "This folder already contains a document of the same name." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:122 msgid "This folder already contains a document of the same name. Please choose another directory" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:42 msgid "This folder cannot be deleted while it is not empty." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:222 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:218 msgid "This folder contains no documents" msgstr "Questa cartella non contiene documenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:219 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:215 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/folderUI.inc:120 msgid "This folder contains no sub folders" msgstr "Questa cartella non contiene sottocartelle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 msgid "This group can not be deleted because it belongs to a unit." msgstr "Questo gruppo non può essere cancellato perchè appartiene ad un unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 msgid "This group can not be deleted because it is involved in the document routing process." msgstr "Questo gruppo non può essere cancellato perchè è coinvolto in un processo di routing documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 msgid "This group can not be deleted because there are still users in it." msgstr "Questo gruppo non può essere cancellato perchè contiene ancora degli utenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 msgid "This group has users!" msgstr "Questo gruppo contiene degli utenti!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 msgid "This group is in a unit!" msgstr "Questo gruppo è in un unità!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 msgid "This group is part of a document routing step!" msgstr "Questo gruppo fà parte di un passo di routing documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/viewAlertBL.php:62 msgid "This subscription alert does not exist." msgstr "" #: presentation/login.php:150 msgid "This user does not belong to a group and is therefore not allowed to log in." msgstr "Questo utente non appartiene a nessun gruppo e quindi non può entrare" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteBL.php:62 msgid "This website can not be removed since it is still in use." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:427 msgid "This will download a copy of the document and is not the same as Checking Out a document. Changes to this downloaded file will not be managed in the DMS." msgstr "Così scaricherai una copia del documento, ma non avrà lo stesso effetto del prelievo, le modifiche che apporterai non verranno gestite dal DMS" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:40 msgid "This will view a copy of the current version of this document in the DMS. Any changes to this file will not be managed in the DMS." msgstr "Così visualizzerai una copia della versione corrente di questo documento, le modifiche che effettuerai non verranno gestite dal DMS" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentBL.php:87 msgid "Thread Object failed to update" msgstr "" #: lib/browse/Browser.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:125 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:180 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI.inc:71 msgid "To Folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:59 msgid "To request that the document be unarchived, please click the 'Restore' button." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:50 msgid "To send the user a reminder message, fill in the text box below and click 'Done'" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:37 msgid "Transaction History" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:44 msgid "Type" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:128 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:625 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:673 msgid "Type Specific Meta Data" msgstr "Metadata di tipo specifico" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:118 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifySpecificMetaDataUI.inc:45 msgid "Type specific meta data" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 msgid "URL" msgstr "URL" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:40 msgid "Unit" msgstr "Unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:118 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:80 msgid "Unit Administrator" msgstr "Amministratore unità" #: config/siteMap.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:66 msgid "Unit Management" msgstr "Gestione unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:112 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:125 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:35 msgid "Unit Name" msgstr "Nome unità" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:50 msgid "Unit Root Folder" msgstr "Cartella unità root" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:77 msgid "Unit SuccessFully Removed!" msgstr "Unità rimossa correttamente!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:57 msgid "Unit cannot be linked to the Organisation." msgstr "L'unità non può essere collegata all'organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:50 msgid "Unit has been successfully added to the Organisation." msgstr "L'unità è stata aggiunta correttamente all'organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:50 msgid "Unit has been successfully removed from the Organisation." msgstr "L'unità è stata rimossa correttamente dall'organizzazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:81 msgid "Unit modification Failed!" msgstr "Modifica unità non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:46 msgid "Unknown" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkUI.inc:30 msgid "Unlink document" msgstr "Rimuovi collegamento documento" #: bin/generate-buttons.php:11 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: bin/generate-buttons.php:16 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:81 msgid "Update Document Field Link Mandatory Setting" msgstr "Aggiorna impostazioni obbligatorie del campo collegamento" #: bin/generate-buttons.php:13 msgid "Update Password" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupSuccess.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleSuccess.php:39 msgid "Update Successful!" msgstr "Aggiornamento riuscito!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:34 msgid "Update Website Properties" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:59 msgid "Update user password" msgstr "Aggiorna password utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:366 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:130 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:181 msgid "User" msgstr "Utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:100 msgid "User Details" msgstr "Dettagli utente" #: config/siteMap.inc:110 config/siteMap.inc:111 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:98 msgid "User Management" msgstr "Gestione utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:173 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:127 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:109 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:64 msgid "User SuccessFully Removed!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:83 msgid "User modification Failed!" msgstr "Modifica utente non riuscita!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:35 msgid "User name" msgstr "Nome utente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:91 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:127 msgid "User's Unit" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:106 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/login.php:76 msgid "Username" msgstr "Nomeutente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Username not found!" msgstr "nomeutente non trovato!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:45 msgid "Users" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 #: presentation/login.php:84 msgid "Version" msgstr "Versione" #: config/siteMap.inc:42 msgid "View Document" msgstr "Visualizza documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:42 msgid "View documents by" msgstr "Visualizza documenti per" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:429 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:431 msgid "View the document" msgstr "Visualizza il documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/webDocumentUI.inc:40 msgid "Web document" msgstr "Documento Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "WebMaster" msgstr "WebMaster" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:44 msgid "WebSite Name" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:43 msgid "WebSite URL" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:38 msgid "Webmaster" msgstr "" #: config/siteMap.inc:127 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:53 msgid "Website Management" msgstr "Gestione sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "Website Name" msgstr "Nome sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:72 msgid "Website Successfully Removed!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "Website URL" msgstr "URL sito Web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:100 msgid "Website update failure!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:96 msgid "Website update success!" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:55 msgid "Would you like to create a new Discussion thread for this document?" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:106 msgid "Writable:" msgstr "Scrivibile:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:117 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/addSubscriptionBL.php:100 msgid "You are already subscribed to this folder or document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:42 msgid "You are not subscribed to any documents or folders." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:551 msgid "You are not the last collaborator and hence cannot publish this document" msgstr "Non sei il collaboratore finale e quindi non puoi pubblicare il documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/removeSubscriptionBL.php:79 msgid "You aren't subscribed to this folder or document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:149 msgid "You can't check in this document because its checked out by" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:153 msgid "You can't check in this document because its not checked out" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:176 msgid "You can't move the document to this folder because it cannot store the document type of your document." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:85 msgid "You can't restore the document to this folder because it cannot store the document type of your document. Please choose another directory." msgstr "Non puoi ripristinare il documento in questa cartella perchè non può ospitare il relativo tipo documento. Scegli un altra directory." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:83 msgid "You can't, at least, delete one document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsBL.php:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsBL.php:108 msgid "You cannot add a new dependant document as there is currently a document in this folder undergoing collaboration" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editBL.php:61 msgid "You cannot delete this folder collaboration process as a document is currently undergoing this collaboration process" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:89 msgid "You cannot edit a document collaboration step that is completed or currently underway" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editBL.php:54 msgid "You cannot edit this folder collaboration process as a document is currently undergoing this collaboration process" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:554 msgid "You cannot publish this document until collaboration is complete" msgstr "Non puoi pubblicare questo documento finchè il processo di collaborazione non è stato completato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/addArchiveSettingsBL.php:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/modifyArchiveSettingsBL.php:65 msgid "You cannot select an expiration date in the past. Please try again." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:250 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:290 msgid "You currently have an active role in the collaboration process" msgstr "Attualmente hai un ruolo attivo nel processo di collaborazione" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:171 msgid "You did not select a valid document to upload" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentBL.php:132 msgid "You did not specify a document to add a comment to." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:177 msgid "You did not specify a document type. If there are no system document types, please contact a System Administrator." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionBL.php:88 msgid "You did not specify a document." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewCommentBL.php:50 msgid "You didn't specify a comment to view" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/noAccess.php:28 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:201 msgid "You do not have permission to add a document to this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeBL.php:79 msgid "You do not have permission to assign a document type to this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentBL.php:157 msgid "You do not have permission to check in this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderBL.php:168 msgid "You do not have permission to create new folders in this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkBL.php:86 msgid "You do not have permission to delete links between documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderBL.php:170 msgid "You do not have permission to delete this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationBL.php:135 msgid "You do not have permission to edit document routing details" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyBL.php:122 msgid "You do not have permission to edit this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editBL.php:77 msgid "You do not have permission to edit this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:559 msgid "You do not have permission to publish this document." msgstr "Non hai il permesso di pubblicare questo documento." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderDocTypeBL.php:82 msgid "You do not have permission to remove this document type from this folder" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryBL.php:65 msgid "You do not have permission to view this document's history" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentBL.php:115 msgid "You do not have rights to move this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailBL.php:194 msgid "You do not have the permission to email a link to this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:456 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:473 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:494 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:532 msgid "You do not have write access to this document" msgstr "Non ti è consentito di modificare questo documento" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentBL.php:61 msgid "You do not have, at least, permission to delete one document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:115 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:114 msgid "You don't have access to the documents in this category" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:178 msgid "You don't have access to the documents in this document type" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:223 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:218 msgid "You don't have access to the documents in this folder" msgstr "Non hai il permesso di accedere ai documenti in questa cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentBL.php:116 msgid "You don't have permission to check out this document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteGroupFolderLinkBL.php:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editGroupFolderLinkBL.php:74 msgid "You don't have permission to delete this folder access entry." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/addSubscriptionBL.php:110 msgid "You don't have permission to subscribe to this folder or document" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:259 msgid "You have chosen to archive the document entitled" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:61 msgid "You have chosen to delete the folder entitled" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:32 msgid "You have chosen to delete the following document(s):" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:100 msgid "You have chosen to delete the following subscription(s):" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkUI.inc:34 msgid "You have chosen to delete the link between these two documents" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:158 msgid "You have chosen to delete your subscription to:" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationRollbackUI.inc:38 msgid "You have chosen to reject the previous collaboration step for the document. Please provide a reason" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:191 msgid "You have chosen to subscribe to:" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/downloadBL.php:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:278 msgid "You have not chosen a document to view" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/viewAlertBL.php:44 msgid "You have not selected a subscription alert" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentUI.inc:66 msgid "You have now checked out this document. No one else can make updates to the document while you have it checked out. Click the Download button to get the latest version of the file. Please check it back in, as soon as you finish working on it." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewBL.php:248 msgid "You have now checked out this document. No one else can make updates to the document while you have it checked out. Save the document, make your changes and check it back in as soon as you finish working on it." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:36 msgid "You have requested that the following document be created:" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/addSubscriptionBL.php:117 msgid "You haven't chosen a folder or a document to subscribe to" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/removeSubscriptionBL.php:108 msgid "You haven't chosen a folder or a document to unsubscribe from" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentBL.php:210 msgid "You haven't selected a folder to add a document to." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderDocTypeBL.php:60 msgid "You may not delete the last document type for this folder." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:57 msgid "You may only upload an image file." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:68 msgid "You may only upload an image." msgstr "Puoi caricare solamente un immagine" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:97 msgid "You must enter at least one value!" msgstr "Devi inserire almeno un valore!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailBL.php:164 msgid "You must select either a group or a user to send an email link to." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:108 msgid "You must select either read or write access" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:78 msgid "Your request has been processed, you will be notified when the document is restored." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/addCommentUI.inc:35 msgid "Your submission has been successful." msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Your user search string did not match any users in the user directory." msgstr "In questo elenco non esiste nessun utente con le caratteristiche che hai indicato" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:186 #, php-format msgid "after the last %s transactions" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:73 msgid "already exists, please rename folder before creating this unit." msgstr "esiste già, rinomina la cartella prima di creare questa unità" #: config/siteMap.inc:40 config/siteMap.inc:41 msgid "browse documents" msgstr "esplora i documenti" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:167 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:169 msgid "from document creation date" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:148 msgid "in order to change the archiving type for this document, click the 'Remove' button and add new archiving settings" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/noAccess.php:29 msgid "logout" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:55 msgid "to folder" msgstr "nella cartella" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:36 msgid "was successfully restored:" msgstr "è stato ripristinato correttamente:" #~ msgid "Restore Deleted Document Status" #~ msgstr "Stato ripristino documento cancellato" #~ msgid "has been restored from the archive." #~ msgstr "è stato ripristinato dall'archivio"